mardi 22 mai 2007

Le chant des partisans

Ordokietan lagun
entzuten beleen
hegalaldi beltza?.

Entzuten al duk
lotutako herriaren
oihu garratza?

Ohé partisano
adi egon nekazari
edo langile.

Gauean etsaiak
odol ta malkoen prezioa
du jakinen.

Meatik igo
ta menditik jaitsi
kamaradak.

Lastotik atera
fusil, metraila
eta granadak.

Ohé, hiltzaile
haizko edo balaz
ekin fite.

Ohé, ekintzaile
kontuz pardelan duzu
"dinamite".

Anaiengatik
gara kartzelen
apurtzaileak.

Gorrotoa sakelan
goseak bultzatzen
miseriak...

Zenbait herritan
jendea ohe hutsean
amesten du.

Hemen gaituzu
gu gabiltza, guk hiltzen
ta hiltzen gu.

Hemen pasatzean
zer nahi, zer egin
batek daki.

Kidea erortzean
itzaletik atera
ordezkari.

Bideetan bihar
odol beltza eguzkitan
da lehortuko.

Txistu egin lagunok
askatasunak gauean
digu adituko.

Le chant des partisans. Joseph Kessel eta Maurice Druon.
Itzultzailea: Xabier Irastorza
Informazio gehiago: Wikipedia
Kantaren bertsio batzuk: Anna Marly

dimanche 6 mai 2007